山本光伸の翻訳作品・著作➡ Amazon一覧

「湘南剣友会」の思い出 ①——翻訳と剣道

  • URLをコピーしました!
目次

「湘南剣友会」の思い出 ①——翻訳と剣道

 今度は、運動をテーマに考えてみましょう。僕は運動が大好きです。この “運動好き”が高じて、サラリーマンになりたくなかったのではないかとさえ思えます。26歳で大学を卒業すると同時に結婚し、それ以降は文芸翻訳家として過ごしてきたわけです。

 ただ僕は剣道家になりたくて、翻訳業もそのための時間稼ぎでしかなかったのです。剣道の段位は三段ですが、段位を取るのを諦めてから30年以上にわたり剣道に親しんできたので、段位はもう少し上になっているはずです。

 25歳くらいで剣道を再開し(その時にはすでに三段を持っていました)、その後53歳まで、つまり北海道へやってくるまで、僕は必死になって剣道に勤しんだものです。四つのクラブに所属し、一年365日、剣道の稽古にはげみ、鎌倉の体育館に剣道クラブ “湘南剣友会” を立ち上げ、子供たちと一緒に剣道三昧の日々を送ったものでした。

 ただ先述したとおり、僕は翻訳家としても充実した日々を過ごしており、どういうわけか、通常の翻訳家の仕事量が年に長編小説二、三冊ほどであるのに、僕は年に十冊ほどを引き受けたこともあって、大変忙しかったのです。僕は誠心誠意尽くしたつもりです。それでも、僕の人生は剣道を中心として回っていたのです。

 30歳代に自律神経失調症に侵されて5年ほど本調子でなかったり、その病気から逃れるために覚えたオートバイに熱中するなど、いくつかの変化はありましたが、それでもなお、剣道は特別な地位を占めていたのです。

湘南剣友会のメンバー(1989年11月撮影)

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

山本光伸プロフィール

 札幌で出版社・柏艪舎と文芸翻訳家養成校・インターカレッジ札幌を経営しています。
 80歳で小説家デビューを機にブログをはじめました。
 ロバート・ラドラム『暗殺者』、アルフレッド・ランシング『エンデュアランス号漂流』(新潮社)、ボブ・グリーン『デューティ』(光文社)他、訳書は200冊以上。

目次